翻译公司标志
top bar


5分钟即可获取免费报价>>>

 

Directory: 翻译动态 [75 writing(s)]

1 2 3 4

作为一名翻译需要什么资质吗?
By WWT at 2008-11-23 with 0 review(s).

如何word2007默认启用翻译屏幕提示
在Word 2003 中可以利用翻译功能完成一些不太复杂的翻译任务,只要从右键菜单中选择“ 翻译” 就可以将当前单词或句子翻译为中文。不过这一功能在Word 2007 中得到了进一步的发展,只要将鼠标移到英文内容处悬停片刻就可以显示如图所示的翻译内容。这是因为Word 2007 和Outlook 2007 都提供了翻译屏幕提示功能,当鼠标在文字上悬停时,屏幕提示中就会显示出翻译后的内容。   用好Word 2007的即指即译   当然,使用这个功能是
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

翻译专业和英语专业有什么不同?
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

没有专业八级证,只有翻译资格证,能应聘翻译公司吗
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

怎样完美的做好考研翻译题
信的原则   所谓“信”,就是要忠实、准确。   翻译所要表达的是被翻译文章的观点和内容,因而难免会遇到译者不同意或不熟悉的内容和   观点。但是译者没有选择的权利,必须按照原文的内容和观点来译,使译文忠于原文。任何   句子的翻译都必须准确、完整的传达原文作者的思想内容。译者不得对原文的意思做任何增   删或改动。例如:   It is not easy to become a member of tha
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

翻译公司是人工翻译还是软件翻译?
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

关于翻译软件的问题
专业翻译都是在一定的翻译平台下进行,倒不是说依赖于翻译软件,而是通过翻译平台提高自己翻译的速度和效率,因为翻译软件有记忆功能,对以前翻译过的类似的句子,可以自动翻译出来,这里有个匹配率的问题!单纯靠手工翻译并非不可以,但是速度和效率要低些,熟悉某种翻译软件的翻译员,在使用翻译软件时翻译的速度比不使用翻译软件的时候高2~~~~~4 倍!   国际上开发翻译记忆(TM)软件的厂家有很多家,比较著名的有德国的Trados(已经到7.0版本),Babylon Pro, SDLX, Dejav
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

归化与异化的翻译
归化与异化   naturalisation and dissimilation 国内学者将归化 / 异化等同的现象在葛校琴文章中得到了讨论。葛在探讨这一对概念时有一个前提,即在抛开归化 / 异化的当下语境,而且根据的是字面意思。 [4] 归化 / 异化的两种翻译倾向自有翻译以来就经常交锋,在上一个世纪,有围绕鲁迅的 “ 硬译 ” 而展开的洋化与归化之争。在此以前,严复、林纾、梁启超等人的翻译,均可视为归化的翻译。 “ 鲁迅的 ‘ 硬译
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

关于翻译上的就业问题
By WWT at 2008-11-22 with 0 review(s).

黛玉"放荡"袭人"剽悍" <红楼梦>翻译不当遭批
    让西方人欣赏到原汁原味的《红楼梦》,翻译工作值得重视     经典名著《红楼梦》在国内可谓家喻户晓,可它流传到国外之后却成了另外一番面貌:刘姥姥成了基督徒、贾政领着一家人做祈祷,甚至林黛玉的名字都成了“放荡的女人”……近日,一本由知名学者裴钰创作的《莎士比亚眼里的林黛玉》,揭示了西方《红楼梦》译本的不当之处,引来网友对这些译本的强烈抨击,甚至有人发出
By WWT at 2008-11-20.

品牌翻译中的民族文化因素
一、商标品牌功能及其命名要求     商标的首要功能是对该企业产品与其他企业产品进行区分 ;商标有利于保证产品质量与企业信誉 ;商标是商品呈现在消费者面前的第一张脸 , 可以为消费者提供众多信息 ;注册商标是受法律保护的 , 依法使用商标有利于维护企业利益也有利于维护市场秩序。     从上述商标功能中 , 可以提炼出对品牌命名的相关要求。     1、从内涵上看 , 商标应能体现产品的属性 , 能在某一
By WWT at 2008-11-19.

国际羽绒羽毛质量检测方法最新版中文翻译工作完成
杭州萧山检验检疫局羽毛绒检测实验室近日成功完成了国际羽绒羽毛局(International Down and Feather Bureau,简称IDFB)委托的“IDFB测试规则”2008版新标准方法的中文翻译工作。
By WWT at 2008-10-15 with 0 review(s).

自取英文名不具法律效力时尚洋签名上海遭封杀
上海不少公司员工都为自己取了一个英文名,久而久之,在办理业务时,他们也习惯于在文件末尾签上这些洋名。然而,上海市一家私企近日下发一纸整改令废除这一做法,明确规定:
By WWT at 2008-10-14 with 0 review(s).

《现场口译服务质量标准 》(试行)
1 . 目的 为了规范全国翻译服务企业协作网成员单位的现场口译服务质量,同时考虑到现场口译的特殊性,特制订本标准。 本标准为推荐使用标准。 2 . 适用范围 本标准仅适用于《全国翻译企业协作网》的各成员企业。 3 . 定义 本标准所述的现场口译,仅指工程建设、技术交流、技术和工艺引进、工业设备引进等涉外工程项目建设从立项至结全过程中的各类口译,属工程技术类口译范畴。 4 . 现场口译服务质量是译员综合素质的体现,评判现场口译的服务质量,首先要确认译员的资质和素质。 4.1.1 译员的资质按国家专
By WWT at 2008-10-3 with 0 review(s).

翻译服务规范
中华人民共和国国家标准 GB/T 19363.1-2003 翻译服务规范 第 1 部分:笔译 Specification for Translation Service Part 1: Translation 2003-11-27 发布 2004-06-01 实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 前言 本标准是根据翻译服务工作的具体特点, 以 2000 版 GB/T 19000/ISO 9000 质量标准体系为指引,参考德国 DIN2345 标准, 以规范行业行为,提高翻译服务质
By WWT at 2008-10-3 with 0 review(s).

翻译工作者宪章
本宪章于 1963 年9 月在杜布罗夫尼克(南斯 拉夫)召开的国际翻译工作者联合会(国际译 联)第四次代表大会上通过。当时参加国际译 联的有23 个国家的翻译工作者团体。 国际翻译工作者联合会认为,翻译工作在当代 世界被看作是一种经常、普遍和必不可少的活 动形式;翻译工作能够使各国人民进行精神与 物质上的交流,丰富各国人民的生活,促进人 们之间的了解;尽管从事翻译工作的环境各有 不同,但当前必须把翻译工作看作是一种固 定、独立的职业。 希望以正式文件的形式,阐明与翻译工作者的 职业密切相关的几项
By WWT at 2008-10-3 with 0 review(s).

英语(日语,法语,德语)翻译价格
你在寻找准确(实事求是)翻译价格吗?在你行动之前请明确下面几个问题: 你知道稿件量吗?(通常如果设计中文问题很简单,按照word工具中的字数统计,如果不是或者不能用word打开的文件,你知道稿件的数量(工作量)) 你想知道的报价都包括那些服务内容?(有些公司可能仅仅给你报出的是翻译的价格,等稿件完成后是否还会有其他的收费项目) 你了解性价比吗?(最高的翻译价格当然不是你想要的,最低的报价晚晚最终让你失望,得不偿失。) 与众不同,宽天下能为你做什么? 无论你的稿件是手写稿,还是打印稿;是pdf文
By WWT at 2008-11-23.

祝贺中国成功申办第18届世界翻译大会
今年8月在芬兰坦佩雷市举行的第17届世界翻译大会上,与会代表一致选择中国上海作为2008年第18届世界翻译大会的举办地。这表明,中国不仅在国际译联的历史上,也在全球翻译事业的发展中起到了举足轻重的作用。这将是国际译联首次在亚洲举办世界翻译大会,将为国际译联成员组织和亚洲翻译界同仁提供一个增进了解的机会。这种联系非常重要,因为国际译联正在全球范围内通过共同努力建立标准,以保障我们所提供的产品和服务的质量,以及未来口笔译人员的培训和教育质量。

By WWT at 2008-8-20 with 0 review(s).

2008翻译专业资格考试报名开始
By WWT at 2008-8-20 with 0 review(s).

2008年全国翻译资格考试报名开始
By WWT at 2008-8-20 with 0 review(s).

1 2 3 4

[customhtml]






翻译公司(北京宽天下翻译公司)


 
网站地图 标签 站点订阅

  » 相关文章


经典案例:


服务语言:
英语翻译 | 西班牙语翻译 | 法语翻译 | 意大利语翻译 | 韩语翻译 | 葡萄牙语翻译 | 德语翻译 | 日语翻译